Pokémon ya no se llama así en China y provoca protestas masivas

Pokémon cambia de nombre en China, por primera vez, al chino simplificado, y eso supone un drama para muchos de sus fans en Hong Kong, según publica la web Quartz. A parecer, esta modificación de nombre ha causado malestar en un sector fan al alegar éstos que la mítica saga Nintendo falta al respeto a su cultura y lenguas.

The Pokémon Company ha liberado por primera vez sus juegos ‘Pokémon Sol’ y ‘Pokémon Luna’ en chino simplificado en toda China, lo que significa que el nombre de Pokémon pasa a denominarse en mandarín Bei-kaa-CIU. Esto pasa también con otros de los nombres de los protagonistas del juego, que en su mayoría estaban en cantonés. Un grupo de seguidores de Pikachu se manifestaron en  Hong Kong el 30 de mayo e 2016 para pedir el regreso a la nomenclatura cantonesa.

Para que nos hagamos una idea Pikachu fue traducido originalmente como 比 卡 超 (Bei-kaa-Chyu) en Hong Kong. Ahora se denomina 皮卡丘 (PiKaQiu). Si bien el nombre 皮卡丘 en mandarín suena similar al nombre global Pikachu (ya que siempre se llamó así en China y Taiwán), no es igual que en cantonés. Hasta la fecha los juegos de Pokémon se lanzaban en dialectos de cada región.

151 personajes de Pokémon traducidos al cantonés

Nintendo ha publicado el listado de los 151 nombres en chino simplificado de personajes de Nintendo y eso ha sido el principal motivo de la discordia para los defensores del cantonés. Según Chu Sung Tak, un graduado de secundaria de Hong Kong “Nintendo debe respetar nuestra cultura local”. Este y otros jóvenes se comprometieron a boicotear a Nintendo si no toma medidas al respecto. Ahí es nada.

Para Nintendo, una traducción al chino unificado de los últimos juegos de Pokémon es probablemente una decisión comercial, sin más. Sin embargo, para los activistas de Hong Kong, el lenguaje también es política y para ellos va más allá, puesto que ya sólo el 40% de las escuelas primarias de Hong Kong enseñan cantonés.

Por el momento, se han recogido más de 6.000 firmas para que Nintendo regrese a la antigua denominación Bei-kaa-chyu en China. ¿Crees que es una reivindicación justa?

¿Tienes algo que añadir a esta historia? Compártelo en los comentarios.

Fuente: mediatrends.es


Publicado

en

por

Etiquetas: